In today's globalized world, the translation industry plays a crucial role in bridging language barriers
and facilitating effective communication. However, maintaining translation quality has always been a
challenge, given the inherent complexities of language and cultural nuances. This is where standards
like ISO 18587:2014 come into play. ISO 18587 is an international standard that specifically focuses on
post-editing of machine translation output. Let us delve deeper into ISO 18587 and understand its
significance and implications for the translation industry.
The Purpose of ISO 18587:2014
ISO 18587:2014 sets out the requirements for language service providers (LSPs) regarding the
competence and qualifications necessary for post-editors of machine translation. It aims to ensure
consistent and high-quality post-editing practices, thereby enhancing the overall translation quality.
The standard defines various aspects that need to be considered by LSPs, including the selection and
training of post-editors, post-editing process management, and measurement of post-editing effort.
The Benefits of ISO 18587:2014
Adhering to ISO 18587 offers several benefits for both LSPs and their clients. Firstly, it provides a
framework for ensuring that post-editors possess the necessary skills and expertise required for
handling machine translation output effectively. This promotes reliable post-editing practices and
helps deliver high-quality translated content.
Secondly, ISO 18587 emphasizes the importance of process management. By defining clear guidelines
and procedures, it enables LSPs to streamline their post-editing workflows and optimize resource
allocation. This ultimately leads to improved efficiency and faster turnaround times.
Additionally, ISO 18587 helps clients in selecting reliable LSPs by providing them with a benchmark for
evaluating a provider's capabilities. Clients can have confidence knowing that an LSP adhering to this
international standard will deliver consistent, accurate, and well-edited translations.
The Future of Translation with ISO 18587:2014
ISO 18587 represents a significant step towards achieving higher translation quality through effective
post-editing of machine translation output. As AI and machine translation technologies continue to
advance, the demand for qualified and competent post-editors will only increase. Adhering to ISO 18587
ensures that industry professionals are adequately trained and equipped to deliver accurate and
contextually appropriate translations.
In conclusion, ISO 18587:2014 plays a crucial role in setting standards for post-editing practice in the
translation industry. By ensuring the competence and qualifications of post-editors and promoting
efficient post-editing processes, the standard contributes to improved translation quality and client
satisfaction. Its significance in the ever-evolving field of translation is undeniable, and its adoption is
essential for LSPs aiming to stay ahead in the highly competitive global market.
Contact: Cindy
Phone: +86-13751010017
E-mail: sales@iecgauges.com
Add: 1F Junfeng Building, Gongle, Xixiang, Baoan District, Shenzhen, Guangdong, China